Era uma vez, um rei que ficou doente.
Tão doente que disse: ‘Darei metade do meu reino para quem conseguir me curar.’
Todos os anciãos do Reino se reuniram
e começaram debater procurando definir como curar o rei. Eles pensaram, pensaram, e concluíram que
não sabiam, nada podiam fazer. Então, um homem sábio disse saber como curar o
rei:
‘É preciso encontrar um homem feliz,
pegar a camisa dele, vesti-la no rei. E, com isso, o rei ficará curado.’
Imediatamente o rei enviou seus emissários
por todo o reino para encontrar um homem feliz. Procuraram por muito tempo, mas
não conseguiram encontrar ninguém. Não havia nenhum um homem que estivesse realmente
feliz. Um era rico, mas doente. Outro era saudável, mas pobre. Outro era rico e
com saúde, mas a sua esposa era má. Mais alguém, mas novamente: suas crianças tinham
problemas. Enfim, todo mundo reclamava de algo.
Um dia, à noite, o filho do Rei
estava andando pela cidade e, ao passar perto de uma pilha de tijolos, ouviu
alguém com sotaque próprio das pessoas simples dizer:
‘Hoje eu estou feliz: durante o dia
eu trabalhei muito; depois eu comi bem; e agora eu vou dormir.”
Imediatamente o rapaz informou ao rei
que havia encontrado um homem feliz. O rei ficou muito contente com a notícia.
Em seguida, ordenou a seus homens encontrassem essa pessoa, que podiam lhe dar todo o dinheiro que ele
pedisse, mas que trouxessem a sua camisa, o mais rápido possível, para ele
vestir.
Encontraram Jordan, um humilde
trabalhador braçal, o homem em questão. Realmente, ele era um homem feliz, e gostaria
de poder tirar a camisa para ajudar a curar o rei. Entretanto, embora fosse
feliz, era tão pobre que não tinha nenhuma camisa.”
Fonte: Léon Tolstoi, ‘Contos Populares’.
Tradução livre do russo do original "Tsar i rubachka" - "Царь и рубашка" - de Liev Tolstoi
As opções por ‘rei’ - traduzidas de ‘tsar/ czar’ - e por ‘homem’ - traduzidas de ‘tchelovek/ pessoa’ - foram absolutamente conscientes..”
(JA, Set16)