‘Jingle
Bells’ foi o nome pelo qual ficou conhecida a música ‘One Horse Open Sleigh’, composta por James Lord Pierpont, 1822–1893, norte-americano de Boston, para comemorar o
Dia de Ação de Graças, o Thanksgiving
Day. O feriado – também popularmente conhecido como ‘dia do peru’- é celebrado
na última quinta-feira de novembro principalmente nos Estados Unidos, Canadá e
nas ilhas do Caribe. Então, quem pensa que os ‘sinos tocam’ em homenagem ao
nascimento de Jesus em 25 de dezembro, engana-se quanto à origem da música
entoada generosamente no período do Natal.
A responsabilidade
do suposto equívoco em plagas brasileiras pode ser atribuída ao carioca Evaldo Rui Barbosa, 1913-1954, autor da
versão com letra em português, compositor e irmão de Haroldo Barbosa, 1915-1979,
jornalista, humorista e, claro, também compositor. Juntos compuseram, entre
outras músicas, o samba ‘Nega Maluca’,1950, cuja letra foi inspirada em cena
presenciada por Rui Barbosa num boteco do Rio.
Evaldo Rui
Barbosa, que teve um ‘affair’ com a cantora
Elisete Cardoso, 1920 – 1990, escreveu sua versão para ‘Jingle Bells’ –
batizada como ‘Sinos de Belém’-, adaptando-a ao tema do nascimento de Jesus. A
versão brasileira foi gravada pela
primeira vez pelo campineiro João Dias, 1927 – 1996, num disco de 78rpm, pela
Odeon, em 4 de outubro de 1941. Na versão original, a letra ‘profana’ relata um
passeio de trenó puxado a cavalo, com direito a tombo e muita neve.
Em suma,
quando você escutar ‘Jingle Bells’, saiba que ela foi designada a outra data e que,
no Brasil, tornou-se uma das mais conhecidas músicas natalinas a partir da
adaptação de um compositor brasileiro de valioso talento. Rui Barbosa podia
estar, como se dizia outrora, mais por fora que dedão em sandália de
franciscano. Ou, quem sabe, estava mesmo era superligado na oportunidade que a
canção poderia lhe proporcionar.
Leia, a
seguir as letras de ‘Jingle Bells’ e de ‘Sino de Belém’, música gravada através
de décadas, por inúmeros artistas brasileiros, entre eles Michel Teló, com
participação de Wesley Safadão.
‘Jingle Bells’, de James Lord
Pierpont
Dashing
through the snow
In a
one-horse open sleigh
O’er
the fields we go
Laughing
all the way
Bells
on bobtail ring
Making
spirits bright
What
fun it is to laugh and sing
A
sleighing song tonight
(refrão)
Jingle
bells, jingle bells
Jingle
all the way
Oh!
What fun it is to ride
In a
one-horse open sleigh
A day
or two ago
I
thought I’d take a ride
And
soon, Miss Fanny Bright
Was
seated by my side,
The
horse was lean and lank
Misfortune
seemed his lot
He
got into a drifted bank
And
then we got upsot
(refrão)
A day
or two ago
The
story I must tell
I
went out on the snow
And
on my back I fell
A
gent was riding by
In a
one-horse open sleigh
He
laughed as there I sprawling lie
But
quickly drove away
(refrão)
Now
the ground is white
Go it
while you’re young
Take
the girls tonight
and
sing this sleighing song
Just
get a bobtailed bay
Two
forty as for his speed
And
hitch him to an open sleigh
And
crack! You’ll take the lead
‘Sinos de Belém’, de Evaldo Rui Barbosa
Toca o sino, pequenino,
sino de Belém
Já nasceu o Deus Menino,
para nosso bem.
Venham pastorinhos
Venham a Belém
Vamos ver Maria
E Jesus também.
Vamos minha gente,
vamos a Belém
Pois já veio ao mundo
Jesus, nosso bem.
(refrão)
Toca o sino, pequenino,
sino de Belém
Já nasceu o Deus Menino,
para nosso bem.
Eu ouvi tocar o sino
Eu ouvi chamar por mim
Sendo eu tão pequenino
Quem me chamará assim?
Hoje a noite é bela
Oração final:
A todos desejamos
Um feliz Natal!
Fonte: Carlos Bozzo Junior |
FSP
(JA, Dez18)